Nombre de visiteurs

Life

Life is short and there is not much you can do about it but you can make it as wide as you want.

mardi 22 septembre 2009


August 26, 2007

HALIFAX, N.S.


Il y a maintenant 12 jours que nous sommes installés au terrain de camping Woodhaven situé à quelques minutes de notre ancienne résidence et 15 minutes du centre-ville de Halifax. Cette location nous permet de maintenir nos habitudes en accédant aux mêmes magasins et services divers qu’auparavant.


We have been at the Woodhaven campground now for 12 days. It is few minutes only from our former house and just 15 minutes from downtown Halifax. This location allows us to access the same services and stores as before and maintain our habits.


Nous passons beaucoup de temps avec notre petite fille Keisha que nous gardons souvent à coucher. Nous la gâtons puis nous la ramenons à ses parents le temps de nous reposer. Il y a des avantages à être grand-parents.


We spend lots of time with our grand-daughter Keisha who often stays overnight. We spoil her and bring her back to her parents to take a brake. Being grand-parents has its positive benefits.


Nos amis Beth et Jim Bissel sont venus souper avec nous. Ils possèdent un voilier identique au nôtre qui s’appelle MADCAP. Comme nous, ils sont partis des Mille-îles et sont en route pour les Bahamas. À date, leur itinéraire est très semblable au notre et il est très intéressant de comparer nos expériences. Vous pouvez suivre MADCAP au site Internet suivant : http://www.sailblogs.com/member/madcap/?xjMsgID=32731


We invited Beth and Jim Bissel for dinner. They own a sailboat named MADCAP identical to ours. Like us, they left from the Thousand Islands and are on their way to the Bahamas. So far, their itinerary has been very close to ours and it is very interesting to compare our experiences. You can follow MADCAP on the following website: http://www.sailblogs.com/member/madcap/?xjMsgID=32731


Ce qui nous surprend le plus du terrain de camping Woodhaven est sa tranquillité. Il y a très peu d’enfants chez les campeurs saisonniers et les voyageurs sont tous des retraités comme nous. Il y a un trafic constant de motorisés qui arrivent et qui partent et nous voyons beaucoup de plaques d’immatriculation des provinces de l’ouest canadien, de la Floride et du Texas.


What surprises us the most from Woodhaven campground is the peacefulness.. There are very few kids with seasonal campers and the transients are all retired people like us. There is a constant traffic of motor homes arriving and leaving and we see many license plates from western Canada, Florida and Texas.


Certains de ces motorisés, comme les PREVOST, coûtent au-delà de 1, 000,000 $. D’autres, beaucoup plus abordables, sont aussi très beaux et nous font déjà rêver à notre prochain motorisé.


Some of these motor homes, like the PREVOST, cost over $1,000,000. Others, also very nice but much more affordable, already entice us to dream about our next motor home.


Marielle a finalement trouve un médecin de famille qui a accepté de nous prendre comme patients et nous avons un rendez-vous pour un examen médical annuel dans quelques jours. C’est un gros problème de régler car ces examens sont très importants à notre âge.


Marielle finally found a family doctor that has accepted to take us as patients and we have an appointment for our annual medical exam in a couple of days. Those exams are very important considering our age and we are glad to have this problem resolved.


Le temps passe vite et nous devons déjà planifier notre retour à Grenade. Nous avons acheté nos billets et nous partirons de Burlington au Vermont le 27 de septembre. Nous finaliserons aussi, dans les jours qui viennent, une entente avec la FQCC pour entreposer notre motorisé dans un entrepôt chauffé de Drummondville. Avant de ce faire, il nous faudra le préparer tout comme un bateau en enlevant les batteries, en ajoutant de l’antigel dans la plomberie (précaution) etc.


Time goes by very quickly and we must already plan our return to Grenada. We bought our flight tickets and we will leave from Burlington Vermont on September 27 th . We will also finalize an contract agreement with the FQCC to store the motor home in a heated warehouse in Drummond Ville, Quebec. Like with the boat, we will have some preparation to do like removing the batteries, add antifreeze to the plumbing system as a precaution etc.


Nous prévoyons retourner à Melocheville vers le milieu de septembre. Nous avons l’intention de passer par la vallée de la Matapédia en Gaspésie et de longer tranquillement le bas du fleuve St Laurent.


We are planning to return to Melocheville around mid-September. Our intent is to travel through the Matapedia valley and slowly come back along the St-Lawrence River.